El idioma nacional 0

lavisiononline, Wednesday 19 March 2008

Por José R. Uzal

En el 2006, el Senado, al tener que elegir entre expulsarnos o explotarnos decidió hacer el inglés el idioma nacional. ¡Confusión al enemigo! Había que hacer algo para que el pueblo no se diera cuenta que ellos no tenían la menor idea como sellar las fronteras de forma efectiva o que hacer con los alegados 12 millones de ilegales que el gobierno permitió entrar a trabajar. El mayor trafico de seres humanos para ganancias económicas desde los tiempos de la esclavitud. Dos años después estamos en la misma situación.

Los mercaderes de mitos y mentiras que usan los medios para enviar mensajes antiemigrantes siguen demandando que hablemos inglés. Es cierto que hay zonas en Nueva York donde solo hablan ruso; vecindarios completos en Seattle donde solo se habla chino y áreas en Miami donde solo se habla francés. Al estar el inglés en peligro en estas áreas, donde solo los lo niños lo hablan, el Senado tenia que actuar para salvar el idioma que en los comienzos de la nación no querían. (Preferían el alemán y publicaban la Gaceta Oficial en los dos idiomas).

El único lugar del mundo donde hay que defender la lengua inglesa para evitar su “destrucción total”es en EE.UU. No por nosotros los Hispanos sino por los problemas en la educación publica. El resto del mundo estudia el idioma inglés porque es la forma de comunicarse con esta gran potencia económica. Mundialmente, ser bilingüe en inglés es una carrera. El Senado decidido que darle al idioma status legal lo cual era más fácil que dárselo a los indocumentados.

Los hispanos no tenemos que darnos por aludidos ya que son los anglos los que se gastan millones de dólares comunicándose con nosotros en español para convencernos que gastemos parte de trillón de dólares que consumimos en sus empresas o partidos políticos. Nosotros mal que bien hablamos inglés porque sabemos que es el idioma del “comprador”. Si no habláramos inglés no hubiéramos llegado a obtener un trillón de dólares en poder adquisitivo ni hubiéramos podido ayudar a la industria en EE.UU. a traducir sus mensajes comerciales para convenirnos de que nos gastemos parte del trillón que nos ganamos.

En cualquiera de las grandes urbes del país se escuchan más de 130 idiomas además del español y esa gente no entro por la frontera sur. Seriamos demasiado engreídos si nos creyéramos que la acción del Senado de darle estatus legal al idioma fue un acto contra el español en lugar de ser a favor del inglés. La real intención fue la que cambiar el debate nacional apelando al chauvinismo del pueblo americano. Los mercaderes de mitos y mentiras han logrado hacerle creer al pueblo americano que nosotros no queremos aprender a hablar inglés. También tienes a los estadounidenses casi convencidos de que nosotros queremos que ellos aprendan el español. Esto les causa pavor ya que se dan cuenta de lo difícil que es para un adulto aprender un nuevo idioma.

Debemos de estar contentos que finalmente legalizaran el idioma inglés. (Hubiera sido terrible que lo tuvieran que deportar). Todas las nuevas leyes requieren burocracia y aplicación. Este nuevo edicto implica que el Senado tendrá, tarde o temprano, que crear la Real Academia de la Lengua Inglesa para determinar cual es la forma correcta de hablarlo y un cuerpo de Policía de Idioma para hacer cumplir los dictámenes de dicha Academia. También tendrá que desaparecer el dialecto que llaman “American English” y habrá que regresar a la lengua de Shakespeare. El llegar a la pureza del idioma tomara tiempo pero será un excelente ejercicio para practicar como llegar a la pureza de la raza cosa que vendrá después.

José R. Uzal (uzal@msn.com) escribe para el Latino Semanal., en West Palm Beach FL, sobre temas de interés para los hispanos parlantes.

Yo no hablo inglés y ellos tampoco 0

lavisiononline, Tuesday 30 October 2007

Por José R. Uzal

Los Estados Unidos fueron una colonia de Inglaterra. En todas las colonias, sin importar el imperio a que pertenecían, el idioma se corrompía. Los ingleses miran a sus primos de América con el mismo desdén que los capitalinos han usado siempre con los provincianos. Los españoles no nos enseñaron a pronunciar la “c” y la “z”,  y nos condenaron a no sesear para identificarnos rápidamente como coloniales. Los estadounidenses, por similar razón, no fueron ejercitados en usar el acento y el vocabulario de la aristocracia inglesa.

En EE.UU. demandan que nosotros los hispanos hablemos inglés pero ellos hablan un dialecto reconocido como “american english” que no es inglés. Hasta el día de hoy cuando los americanos llegan a Inglaterra son inmediatamente identificados como “Yanks” y cuando nosotros abrimos la boca en España descubrimos que somos “Sudacas”. Las colonias y los imperios están separados, como dijo Winston Churchill, por una lengua común.

Yo nunca he conocido a nadie, en mis 65 años y mis dos vueltas al mundo, que no quisiera poder hablar inglés. Es un idioma breve y eficiente. El mundo entero es o quiere ser bilingüe en inglés. El único lugar del mundo donde el idioma ingles esta en peligro de desaparecer, según algunos nativos, es Estados Unidos. Los niveles de competencia varían pero la habilidad del mundo en comunicarse en inglés esta vigente y en aumento. El hablar inglés en ciertas sociedades es una carrera, como lo es ser hombre y ser blanco. La ausencia de cualquiera de estas tres características asegura una vida de lucha derribando barreras para sobrevivir.

El problema con los idiomas es que no se enseñan, como se enseñan un par de piernas firmes, o una cara bonita. No, los idiomas hay que aprenderlos, como se aprende un poema o una canción y ahí esta el problema. El aprender depende de la habilidad y destreza de cada uno. Muchos entienden el inglés pero al tener que abrir la boca para expresar una idea la mente, como un televisor antiguo, pierde la señal y queda en blanco. Otros son personas mayores con limitadas habilidades cognitivas. Todos los que aprendimos inglés a palos, hemos sufrido el pánico producido por no saber como pedir algo en un establecimiento o no entender las etiquetas en el supermercado. Nuestros hijos no pasaran por eso.

Aquellos que demandan que hablemos inglés sin tomar en consideración lo antes expuesto, son generalmente mono-lingüistas ineptos, ya que si hablaran algún idioma correctamente, comprendiesen lo difícil que es llegar a dominar otra lengua. Después de llegar a hablar un nuevo idioma nos queda el acento. El acento producido por la inhabilidad de la lengua de posarse en el lugar correcto a menos que se preste atención y por las ambigüedades del idioma. El acento asegura que aunque nuestro vocabulario en inglés sea extenso, nuestra procedencia sea evidente.

Nadie ha definido con certeza cuando una persona habla un idioma. Los turistas lo hablan con un diccionario en mano, los hombres de negocio lo hablan cuando tienen la motivación pecuniaria y los filósofos lo hablan a un nivel más alto. La tabula rasa mas cercana para medir la competencia en un idioma es cuando se comprende su humor.

Todos los hispanos queremos hablar inglés. Todos los americanos quieren que hablemos inglés pero primero son ellos los tienen que decidir cual inglés debemos aprender y en que momento y a que nivel se nos tildara de ser angloparlantes.

José R. Uzal (uzal@msn.com) escribe para el Latino Semanal., en West Palm Beach FL, sobre temas de interés para los hispanos parlantes.

Cecilia y el Chacal 4

lavisiononline, Sunday 21 October 2007

Por José R. Uzal

El terrorista venezolano Ilich Ramírez Sánchez conocido como "Carlos¨, el Chacal- el Usama Bien Laden, de su época- cundió el pánico, la muerte y la desolación en el mundo en los años 70. 

El Presidente de  Libia, el Col. Omar Qadhafi, el cual fomentaba el terrorismo en aquella época, le pago a Carlos 1 millón de dólares por el secuestro en Viena de los ministros de la Organización de Países Productores de Petróleo (OPEP) en 1975. Carlos era su terrorista favorito y aparentemente lo sigue siendo a pesar de que Qadhafi ha renunciado a esas actividades.

En agosto de 1994 el Chacal fue capturado en Sudan y transportado por comandos a Francia en un avión privado. En Francia, fue enjuiciado y finalmente condenado el 27 de diciembre de 1997 a dos cadenas perpetuas por actos de terrorismo. Los servicios de inteligencia franceses atribuyen a Ramírez 83 asesinatos en todo el mundo aunque el asegura no saber "a cuanta gente he matado. No las pude contar, de cualquier forma fueron menos de 100".

El presidente venezolano Hugo Chávez ha velado por la protección de los derechos fundamentales de Carlos el Chacal como ciudadano venezolano. Chávez le escribió una carta de solidaridad al notorio terrorista. Según declaraciones del propio Carlos, el disfruta "de habanos y buena conversación durante las visitas conyugales". El gobierno venezolano pidió al gobierno francés estudiar la posibilidad de poder extraditarlo para cumplir la condena en Venezuela. "El Chacal", es primo hermano del actual ministro de Energía de Venezuela, Rafael Ramírez.

La ex primera dama francesa, la abogada hispano-rumana, Cecilia Sarkozy- recientemente divorciada del mandatario francés Nicolás Sarkozy-intervino con Libia para obtener la liberación de cinco enfermeras búlgaras y un médico palestino. No se sabe lo que Cecilia le prometió a Qadhafi para que dejara en libertad a los rehenes. Ella acudió en dos ocasiones a Trípoli en julio pasado antes de que fueran liberados las enfermeras y el médico. En  Francia el parlamento le había pedido a la ex-primera dama que "rindiera cuentas" sobre su intervención. Después del divorcio esta en duda que tenga que testificar ante el parlamento francés.

Antes del divorcio, su misión aparentemente era ir a Caracas a mediar en el cambio de la liberación de Betancourt por la extradición de Carlos Ramírez, alias El Chacal. Cecilia era esperada en Caracas después sus vacaciones en EE.UU., las cuales incluyeron un almuerzo con el presidente George W. Bush en Maine, al cual ella no asistió alegando un fuerte dolor de garganta. Su malestar no le impido salir de compras el día siguiente. Se esperaba que Chávez le entregara a la franco-colombina Ingrid Betancourt a Cecilia.

Lo que Nicolás Sarkozy y los Bush hablaron en el almuerzo en Maine no se ha hecho público pero Cecilia no fue a Venezuela, Carlos el Chacal no ha sido enviado a Venezuela y Cecilia, la incipiente diplomática y poder detrás del trono, decido divorciarse del presidente francés.

El pasado 18 de junio Nicolás Sarkozy, obtuvo del presidente Uribe de Colombia, la liberación de uno de los responsables de las FARC, Rodrigo Granda, pero los revolucionarios marxistas no correspondieron con un gesto similar dejando en libertad a la candidata presidencial franco-colombiana Ingrid Betancourt, la cual se encuentra detenida por la FARC desde febrero del 2002. El ministro de Relaciones Exteriores de la diplomacia francesa, Bernard Kouchner, declaro que la movilización de Francia para obtener la liberación de Betancourt seguía siendo "total".

Chávez, Qadhafi y la FARC quieren que Carlos el Chacal sea devuelto a Venezuela. El presidente Uribe no tiene gran interés en la libertad de la Sra. Betancourt ya que no esta claro si la FARC se la llevo o ella se fue con ellos. Uribe tampoco tiene mucho interés en dejar en libertad a 500 guerrilleros y abandonar a dos municipios. Pero continúa dándole facilidades a Chávez para que gestione la liberación de la Sra. Betancourt y mantenga un dialogo con la FARC. 

Cambiar a Ingrid Betancourt por Carlos el Chacal, del cual pocos se acuerdan, es un paso positivo para la diplomacia francesa. Francia quiere buenas relaciones con los palestinos y Carlos es un héroe de los palestinos. 

Chávez continúa las gestiones para liberar a Betancourt y a Carlos. Cecilia ha quedado fuera del tapete al divorciase de Nicolás y este a su vez continua fortaleciendo sus relaciones con Bush. El drama continúa.

José R. Uzal (uzal@msn.com) escribe para el Latino Semanal., en West Palm Beach FL, sobre temas de interés para los hispanos parlantes.

La traición 1

lavisiononline, Tuesday 16 October 2007

Por José R. Uzal

Los llamados “Hispanos”, el epíteto mas reciente que nos adjudico el gobierno de EE.UU., y los Latinos como nos auto denominamos en el oeste de la nación; no somos una raza, somos una cultura.

Desde el momento en que los Hispanos llegamos a ser la “mayor minoría” en la población estadounidense, nada de que alardear, nos convertimos en el blanco de la mayoría y de la segunda minoría. Ambos grupos se han dado cuenta de que los hispanos trabajan bien y barato, son jóvenes y se reproducen rápidamente, las mujeres hispanas son apetecibles y la comida es suculenta; pero no hablamos ingles, le rezamos a Dios de forma diferente y pocos tenemos ojos azules.

Tanto la mayoría como la segunda minoría demandan leyes para evitar que nuestra cultura cambie el carácter de esta gran nación. La “mayoría” se olvido de sus raíces y de las ignominias que sufrieron sus antepasados para que ellos llegaran a donde están hoy. La segunda minoría también se ha olvidado de los abusos, maltratos y crimenes perpetrados contra sus antepasados los cuales eran permitidos por el mismo tipo de leyes que hoy demandan contra nosotros.

El poeta ingles (los ingleses fundaron esta nación, el resto llegamos después) Lord Tensión dijo que “no hay peor traición que una buena acción con mala intención”. Los políticos de turno, reaccionando a las quejas de mayoría y la segunda minoría y la necesidad del gobierno de opacar la guerra, han decidido hacer leyes contra nuestra cultura.

Una “buena acción” seria el promulgar leyes para asegurar todas las fronteras, controlar el flujo de extranjeros, agilizar el otorgamiento del asilo político, modernizar la burocracia que fiscaliza la inmigración, determinar las necesidades del país para atraer a los profesionales que se requieren, hacer cumplir las leyes vigentes y castigar a los que emplean indocumentados, identificar el numero real de indocumentados y proveer los fondos necesarios para implementar todas estas buenas acciones.  La “mala intención” es proponer leyes que solo toman en cuenta una frontera y un grupo. La peor traición es llamar a esta propuesta de ley “reforma migratoria”.

Nosotros sabemos que somos una cultura, los estadounidenses nos consideran una raza. Esta ignorancia nos pone a todos los hispanos, legales o indocumentados, blancos, negros mulatos, mestizos o asiáticos en el mismo lado. Al emigrar todos entregamos nuestras prerrogativas generacionales.  Todos estamos sujetos al mismo rechazo, somos afectados por los mismos impedimentos y todos tenemos las mismas oportunidades. El lastre colonialista de nuestras sociedades se queda en la puerta. Ante los ojos de los nativos, todos somos extranjeros y todos hablamos otro idioma y si hablamos el de ellos es con acento. No podemos escondernos detrás de nuestra legalidad y unirnos al coro contra los indocumentados. Nadie puede discernir a simple vista quien tiene papeles  y quien no. Hoy en día al hablar todos estamos bajo sospecha de ser indocumentados. Todos somos victima de la peor traición: una buena acción con mala intención.

José R. Uzal (uzal@msn.com) escribe para el Latino Semanal., en West Palm Beach FL, sobre temas de interés para los hispanos parlantes.

La Legión Extranjera 91

lavisiononline, Tuesday 16 October 2007

Por José R. Uzal

En los Estados Unidos no hay una legión extranjera pero hay legiones de extranjeros sirviendo a la nación en sus fuerzas armadas. Al momento hay más de 35,0000 hispanos  enlistados en las fuerzas armadas. Sólo los ciudadanos norteamericanos y los residentes legales permanentes pueden ser voluntarios en el servicio militar. El presidente Bush firmó en julio del 2002 una orden por la que puede solicitar la ciudadanía todo aquel que sirviera en las fuerzas armadas durante "la guerra contra el terrorismo". Más de 32 mil extranjeros que han servido en sus fuerzas armadas han adquirido la nacionalidad estadounidense.

Desde 1831 la legión extranjera francesa ha sido parte integral del ejército francés, compuesta de voluntarios de cualquier nacionalidad, raza o credo, siempre listos a servir Francia. Los legionarios no necesitan saber hablar francés ya que se supone que será adquirido durante los cinco años de servicio. Después de tres años de servicio, un legionario puede pedir la nacionalidad francesa y también puede tener derecho a un permiso residente francés si ha obtenido un certificado del servicio militar satisfactorio. El permiso residente es válido por diez años y se puede renovar. Al final de su carrera, el legionario recibe asistencia en su vuelta a la vida civil.

De acuerdo a un estudio de la universidad de Texas los hispanos están muriendo a un promedio un 60% más alto que los blancos y negros. La Universidad de California descubrió que en los primeros dos meses de la guerra, el 16,5% de las bajas eran latinos, la gran mayoría mexicanos, cuando el total de hispanos entre las tropas es de apenas el 11,2%. Otro estudio demuestra que si bien los latinos componen el 9,5% de las fuerzas armadas, cuando se trata de estar en la primera línea de fuego, resultan ser el 17,5% del total.

Un soldado cuenta que estuvo a cargo de un escuadrón de hispanos en Irak. "Casi todos nos habíamos enlistado para poder pagar la universidad. Y los otros, para obtener la residencia y la nacionalidad. Muchos no volvieron, y de los que regresamos, la perspectiva de nuestras vidas cambió tanto que ya nadie sabe para qué fuimos". "Lo que es peor, escuché de que a varios compañeros que sirvieron en Irak, luego los amenazaron con deportarlos y aún están en juicio para conseguir la residencia. Es que cuando se enlistaron, aparentemente mintieron en algún dato para que los aceptaran y cuando fueron a pedir el Green Card, se lo negaron y les dieron una orden de deportación para México",

Otro ex soldado expreso: "Cuando volvemos, los hispanos no tenemos ninguna contención. No sabemos donde ir, que hacer”.

El aporte de los hispanos a la guerra contra el terrorismo no mermara. Los Estados Unidos debe considerar seriamente el establecer una Legión Extranjera que organice el esfuerzo de los inmigrantes, legales o indocumentados, que luchan y han luchado por nuestra nación.

José R. Uzal (uzal@msn.com) escribe para el Latino Semanal., en West Palm Beach FL, sobre temas de interés para los hispano parlantes.